Alain Gnaedig

Traduire - Écrire - Lire

De deux mots, il faut choisir le moindre.

Ma première traduction littéraire a été publiée en 1987. Depuis, j'ai traduit plus d'une centaine de livres, à partir du suédois, du danois du norvégien et de l'anglais.


J'ai également publié deux romans, Opus incertum et L'Homme armé, ainsi qu'un livre documentaire pour la jeunesse, Anders à Stockholm.