Une nouvelle traduction en cours: « Fra i nat sover jeg på taget », de Jens Christian Grøndahl

Note de service - Une nouvelle traduction en cours: « Fra i nat sover jeg på taget », de Jens Christian Grøndahl

Il y a quelques jours, après un relecture attentive du roman, j’ai commencé la traduction de « Fra i nat sover jeg på taget » [À partir de cette nuit, je dormirai sur la terrasse] de Jens Christian Grøndahl. C’est le seizième livre de Jens Christian Grøndahl que je traduis.

Il s’agit d’un court roman dans lequel Jens Christian Grøndahl explore des thématiques très contemporaines et toujours actuelles : le vieillissement, les réactions des autres à la maladie incurable dont l’issue est malheureusement connue, les relations ratées, les regrets, les abus de pouvoir toxiques dans les milieux culturels, l’amour improbable, la résilience. Et tout ce qui fait une vie, avec ce regard si subtil et particulier du grand auteur danois.

J’en reparlerai, bien sûr.